Inspirerad av kors-språkande #NC

Igår hade vi vår sista föreläsningsdag med Mecki från Nationellt Centrum för andraspråk.

Som vanligt inspirerande..

Den här gången fastnade jag lite extra för när hon pratade lite om korsspråkande eller translanguaging. ”Att röra sig kors och tvärs genom sina språk”.

Artikel ur tidningen Lisetten.

Tankarna började snurra och för att börja och prova lite tog jag tillfället idag när vi skulle lära vårt andra språk engelska. Målet med kapitlet i engelskaboken är att kunna 5 sjukhusord. Bra tillfälle att jämföra olika språk och kika på likheter tänkte jag.

Vi började med engelskan. Läste texten och letade efter sjukhusord. Så var det ju på svenska också då. Men sen kan vi ju tillsammans flera språk i klassen. Vi skrev upp så många vi kunde/hann på andra de andra språken. Det som hände i klassrummet är att en stolthet över att kunna och få visa växer hos de som är flerspråkiga och som kanske inte alltid har så lätt för att räcka upp handen och vara säkra på att ha rätt. Glädjen sprudlar och det är svårt att sitta still för de vill så gänra skriva och visa på tavlan. De andra eleverna tittar och försöker härma efter. Det är roligt att kunna ord på andra språk. Spännande med andra bokstäver som låter på helt andra sätt än hur våra ljud och tecken hör ihop. Jag skriver hann här ovan för vi hade kunnat hålla på längre och organiserat det bättre för att lära oss ord på andra språk men det får bli nästa gång. Lärdomen blev iaf att det finns flera likheter mellan språk. Vi konstaterade också att det är ju bra att doktor heter nästan lika på många språk så man kan få hjälp om man behöver det. Det förstår vi iaf hos varandra. Vi har pratat om att jämföra språk för att komma ihåg som en slags studieteknik till att lära sig glosor och tänk vad viktigt det är för männsiskor som kommer till Sverige och ska lära sig alla ord i vårt språk.

Vi har tidigare hälsat på alla våra olika språk olika dagar när vi går in i klassrummet. Men att lyfta våra olika språk oftare i klassrummet är absolut något som jag ska fortsätta med och fundera vidare på hur man kan lägga upp det på något bra sätt. Kanske ”veckans språk” som Mecki hade som idé….

Arbetssättet kan också  hjälpa till kring arbetet mot och  bedömningen av svA. Det står i det centrala innehållet:

  • Vardagliga ords betydelseomfång och kategorisering i jämförelse med elevens modersmål, till exempel att flera ord på ett språk motsvaras av ett ord på ett annat språk. (SVA)
  • Svenska språkets uttal i jämförelse med modersmålets. (SVA)

På min PP-vägg står det:

  • Kunna jämföra svenskan och modersmålet. (SVA)

 

image

IMG_1480.JPG
En del av vår dörr med Hej på alla våra språk.

 

 

 

Kommentera

E-postadressen publiceras inte.